<원문>
箴曰於穆不已者庸也。純亦不已者庸也。德之純者。中和之庸也。
<직역>
경계해(箴) 말한(曰)다. ‘아아(於) 그윽함(穆)이 멈추지 않(不已)는구나’라는 것(者)은 용(庸)이다(也). ‘전념함(純) 또한(亦) 멈추지 않(不已)는다’라는 것(者)은 용(庸)이다(也). ‘덕(德)의(之) 전념함(純)’이라는 것(者)은 중화(中和)의(之) 용(庸)이다(也).
<해석>
경계해 말한다. ‘아아 그윽함이 멈추지 않는구나’라는 것은 용(庸)이다. ‘전념함도 멈추지 않는다’라는 것은 용(庸)이다. ‘덕(德)에 전념함’이라는 것은 중화(中和)의 용(庸)이다.
<원문>
〇此節明聖人之道本於天。
<직역>
이(此) 절(節)은 성인(聖人)의(之) 도(道)가 하늘(天)에(於) 근거함(本)을 밝혔(明)다.
<해석>
이 절(節)은 성인(聖人)의 도(道)가 하늘(天)에 근거함을 밝혔다.
0 개의 댓글:
댓글 쓰기