<원문>
子曰。舜其大孝也與。
德爲聖人。尊爲天子。富有四海之內。
宗廟饗之。子孫保之。
故大德。必得其位。必得其祿。必得其名。必得其壽。
故天之生物必因其材而篤焉。
故栽者培之。傾者覆之。
詩曰。
嘉樂君子。
憲憲令德。
宜民宜人。
受祿于天。
保佑命之。
自天申之。
故大德者必受命。
자왈。순기대효야여。
덕위성인。존위천자。부유사해지내。
종묘향지。자손보지。
고대덕。필득기위。필득기록。필득기명。필득기수。
고천지생물필인기재이독언。
고재자배지。경자복지。
시왈。
가락군자。
헌헌영덕。
의민의인。
수록우천。
보우명지。
자천신지。
고대덕자필수명。
<직역>
선생님(子)이 말씀하시기(曰)를 “순임금(舜)은 마땅히(其) 훌륭한(大) 효자(孝)이시리라(也與).
덕(德)은 성인(聖人)이 됐(爲)고 높은 지위(尊)는 천자(天子)가 됐(爲)다. 복(富)은 사해(四海)<'사해의 안'이란 뜻에서 온 세상(世上)을 일컬음>의(之) 안(內)을 가졌(有)다.
종묘(宗廟)에서 그(之)를 대접하(饗)고 자손(子孫)이 그것(之)을 유지한(保)다.
그러므로(故) 큰(大) 덕(德)은 반드시(必) 그(其) 자리(位)를 얻(得)고 반드시(必) 그(其) 녹(祿)을 얻(得)고 반드시(必) 그(其) 명예(名)를 얻(得)고 그(其) 장수(壽)를 얻(得)는다.
그러므로(故) 하늘(天)의(之) 물(物)을 낳음(生)은 반드시(必) 그(其) 성질(材)을 말미암(因)고(而) 도타이 한(篤)다(焉).
그러므로(故) 심(栽)은 것(者)은 그것(之)을 북돋(培)고 기울어진(傾) 것(者)은 그것(之)을 무너뜨린(覆)다.
『시(詩)』에서 말하기(曰)를
‘아름답(嘉)고 즐거워하(樂)는 군자(君子)여
성하(憲)고 성한(憲) 아름다(令)운 덕(德)이여
백성(民)을 화목하게 하(宜)고 사람들(人)을 화목하게 하(宜)는구나.
하늘(天)에서(于) 녹(祿)을 받(受)아
보우(保佑)하라 그(之)에게 명(命)하시니
하늘(天)로부터(自) 그들(之)에게 되풀이하(申)니라.’
그러므로(故) 큰(大) 덕(德)의 사람(者)은 반드시(必) 명(命)을 받(受)는다.”
<해석>
선생님이 말씀하시기를 "순임금(舜)은 마땅히 훌륭한 효자이시리라.
덕(德)은 성인(聖人)이 됐고 높은 지위(尊)는 천자(天子)가 됐고 복(富)으로는 온세상을 가졌다.
종묘(宗廟)에서 그를 대접하고 자손이 그것을 유지한다.
그러므로 큰(大) 덕(德)은 반드시 그 자리를 얻고 반드시 그 녹을 얻고 반드시 그 명예를 얻고 장수한다.
그러므로 하늘(天)이 물(物)을 낳을 때는 반드시 그 성질을 말미암고 도타이 한다.
그러므로 심은 것은 그것을 북돋고 기울어진 것은 그것을 무너뜨린다.
『시(詩)』에서 말하기를
'아름답고 즐거워하는 군자(君子)여
성하고 성한 아름다운 덕(德)이여
백성을 화목하게 하고 사람들을 화목하게 하는구나.
하늘(天)에서 녹을 받아
보우하고 도우라 그에게 명하시니
하늘(天)로부터 그들에게 되풀이하니라.'
그러므로 큰 덕(德)을 가진 사람은 반드시 명(命)을 받는다."
<선행연구>
『중용장구(中庸章句)』
子孫。謂虞思陳胡公之屬。
舜年百有十歲。
材。質也。篤。厚也。栽。植也。氣至而滋息。爲培。氣反而游散則覆。
詩。大雅假樂之篇。假。當依此作嘉。憲。當依詩作顯。申。重也。
受命者。受天命爲天子也。
右。第十七章。此由庸行之常。推之以極其至。見道之用廣也。而其所以然者。則爲體微矣。後二章亦此意。
자손(子孫)은 우사(虞思)와 진호공(陳胡公)의(之) 무리(屬)를 이른(謂)다.
순임금(舜)의 나이(年)는 백(百)에(有) 열(十)살(歲)이셨다.
재(材)는 성질(質)이다(也). 독(篤)은 두터이 함(厚)이다(也). 재(栽)는 심음(植)이다(也). 기(氣)가 지극해지(至)면서(而) 자라(滋)고 번식함(息)을 배(培)라 한(爲)다. 기(氣)가 물러나(反)면서(而) 흐르(游)고 흩어지(散)면 곧(則) 복(覆)이다.
시(詩)는 「대아(大雅) 가락(假樂)」의(之) 편(篇)이다. 가(假)는 마땅히(當) 이것(此)을 따라(依) 칭찬함(嘉)으로 한(作)다. 현(憲)은 마땅히(當) 시(詩)를 따라(依) 나타남(顯)으로 한(作)다. 신(申)은 거듭함(重)이다(也).
명(命)을 받(受)는다는 것(者)은 천명(天命)을 받(受)아 천자(天子)가 됨(爲)이다(也).
오른쪽(右)은 제(第) 십칠(十七)장(章)이다. 이것(此)은 평소(庸)의 행동(行)의(之) 일정함(常)을 말미암(由)고 그것(之)을 헤아려(推) 그것으로써(以) 그(其) 지극함(至)을 다하(極)니 도(道)의(之) 작용(用)이 넓음(廣)을 나타낸(見)다(也). 그리고(而) 그것(其)이 그렇게 된 까닭(所以然)이라는 것(者)은 곧(則) 근본(體)이 작(微)기때문(爲)이다(矣). 뒤(後)의 두(二) 장(章) 또한(亦) 이(此) 뜻(意)이다.
0 개의 댓글:
댓글 쓰기